オリックスの日本一を英ブックメーカーが支持?オッズ1.68倍 ...

<ウェブサイト名>

<現在の時刻>

出典: 標準

ようこそ  ゲスト さん ログイン 入力補助 English Top ブラウズ 著者 出版年 雑誌名 資料種別 ランキング アクセスランキング ダウンロードランキング その他 成果物の登録方法 大東文化大学図書館HP このアイテムのアクセス数:143件(2024-04-29 07:09 集計) 閲覧可能ファイル  ファイル フォーマット サイズ 閲覧回数 説明 KJ00004400407 pdf 1.01 MB 169 論文情報 タイトル 双関的翻訳 タイトル(別表記) On the Translation of pun 著者名 著者/ヨミ/別表記 陶, 振孝 TAO, Zhen xiao 主題 双関 諧音双関 借義双関 并行法 解釈法 加注法 替代法 抄録・概要 いくらベテランの翻訳者でも、原文に出てきた「掛詞」に対して、手におえない感じがするに違いないであろう。それで、「掛詞」の翻訳はずっと翻訳者を戸惑わせたり困らせたりしているところである。本論文は「掛詞」の現象から手を付け、その種類と特徴及び翻訳の難しい原因の有り方などを説明し、続いて翻訳の実例を挙げて、その訳し方を纏め上げてみた。翻訳可能の限度のなかに、即ち翻訳不可能の中から可能性を探し出して、翻訳学習者に参考を与え、サポートしようと思う。 掲載誌名 語学教育研究論叢 NCID AN10065440 ISSN 09118128 巻 21 開始ページ 67 終了ページ 83 刊行年月日 2004-03-10 言語 中国語 資料種別(NII) 紀要論文 コンテンツの種類 紀要論文 著者版フラグ publisher ホームへ戻る © 2024 Daito Bunka University, All rights reserved       お問い合わせ先 リポジトリ担当 [email protected]

アスレチックス対dバックス beebet(ビーベット)|【入金不要】3300円が無料で ... ハチスロ入金不要ボーナス ハチスロ入金不要ボーナス
Copyright ©オリックスの日本一を英ブックメーカーが支持?オッズ1.68倍 ... The Paper All rights reserved.